見鬼

(老旦上)好苦阿!

【剔銀燈】空回首,難禁淚眼!圖恩愛,誰料中途抛閃?

羅惠娘為因馮郞早逝,轉嫁後夫,旣喜風流,又多憐惜;自謂終身有賴,十分歡喜。不想一病不起,遽又相抛。我想將起來,左右是改嫁過的了,還要守什麼志!因此,將他留下這幾件衣服到河邊滌洗乾淨,好待滿七之後,攜嫁別家便了。

我從來怕讀柏舟怨,待三醮好圖完善。

來此已是河邊了,不免就在這石上浣衣則個。

看清漣臨流坐浣。

(內吹打介)呀!遠遠望見一隻大官船來了。

看若個耶溪泛船。(暫下)

(生官帶,雜二牢子,外中軍,淨院子上)(生)中軍。(外)有。(生)吩咐梢水將兩傍吊窗開了,把船緩緩而行。(外)吓!(衆喝,內鳴鑼介)(生)

【太平令】鄕樹依然,從此欣能老故園。恩光滿載笙歌轉。

下官數年不回,喜得鄕關如故,風景不殊。(老旦上)吓!好一隻大官船阿!(生)呀!

見溪畔,立嬋娟。

(老旦見生作驚介)阿呀!阿呀!(下)(生)呀!

【園林好】見佳人睜睜水邊,宛似我那人治活。

且住,方纔看那岸上的婦人,行動舉止,好似我髮——(看兩邊介)退後。(衆應,退介)好似我髮妻氏,為何如此狼狽吓?難道我這幾年不回,他竟改——咳!豈有此理?若說改嫁二字,在于碧蓮這丫頭斷然有之;就是貞娘,或者我孩兒沒命死了,這也難保。若論那氏,他乃名門舊族之女,難道幹此亡廉喪恥之事?呣!如不然嚜——

他有甚葭莩親眷?却低似驚弦,頻垂盼,急回旋。

(引衆下)(老旦上)阿啐!阿啐!阿呀!唬死我也!唬死我也!吓!好奇怪!方纔船中那位官員宛然是我郞模樣。

【喜慶子】難道他當初未死,是出外遠?

只是那棺木是那裏來的呢?

眼見得靈柩扶歸在堂前。

縱使面貌相同,怎有這般相像吓?是了!

敢是他還魂奇變?

且住,若是他還魂,我這裏與家相隔不遠,也該早早聞得吓。

難道他嗔我嫁,鬼胡纒?却怎的旂蕩漾,樂喧闐?

阿呀!天吓!好生委決不下吓。有了,我不免拉了二娘同去問個明白,便知就裏。有理吓有理。正是:雪隱鷺鷥飛始見,柳藏鸚鵡語方知。阿呀!且住,若果是郞做了官,這官誥兀赫穩穩是我的了。就此前去!就此前去!(下)(貼提弔桶上)

【品令】紅顏命薄,又配惡姻緣。黑心病倒,死人把活人纒。

奴家貞娘,被千刀萬剮的媒人說騙,嫁了這短命的寃家!日日在外嫖賭,敎我受盡淒涼!略略開口,是,阿喲喲,非打卽駡。如今又害了勞怯之症,困倒在床。哪,哪,哪!那淘米打水多要我自去。天阿!索性死了,也好讓我去再嫁一個。如今這般光景,敎我怎生受得這般苦楚吓!

我如今問你難星何時滿?夙生何罪,將我這般凌賤?

來此已是河邊了。阿呀!天吓!

到不如死向黃泉,也免得餓眼垂涎,被活寡煎!

(內敲鑼,生引衆上)

【豆葉黃】滿懷悶慮,必竟難言。

(貼見生驚介)阿呀!(生)呀!

却怎生河畔佳人,好似我貞娘顏面?相同相像,這邊那邊。

吓!不信有這般奇異!

越叫人肝腸助我憂煎!

(生定睛看介)(貼)阿呀!

【玉交枝】凝眸驚看,這儀容與郞宛然。

(生)好奇怪!(貼)

却怎生睜睜不住端詳眼?早難道是寃魂出現?

(生)一些也不差。(貼)是了,是了!

他正是慘亡,做了冥府官,怪我改嫁胡厮纒。

(生)分付挽船。(貼)阿呀!

頓敎人魂飛胆寒,〔阿啐!〕急急回家求神拜天。

阿啐!阿啐!(拖吊桶下)(生)吓!事有可疑。院子過來。(淨)有。(生)你作速上岸到我家中把喜信報與大夫人,二夫人知道,說我卽刻榮歸了。(淨)吓!擺小船過來。(下)(生)

【尾聲】九疑山難分辨,攪得我寸心撩亂。分明是白晝相逢似醉夢間。

(鳴鑼吹打,衆喝,仝下)

打赏